Устав Ассоциации производителей мебели на заказ провинции Гуандун
Глава 1 Общие положения
Статья 1 Наименование ассоциации — Ассоциация производителей мебели на заказ провинции Гуандун, английский перевод —Guangdong Custom Home Association,аббревиатура на английском языке —GCHA.
Статья 2 Настоящая ассоциация является добровольной общественной организацией на уровне всей провинции, отраслевой, некоммерческой, созданной экономическими организациями провинции Гуандун, занимающимися производством мебели на заказ, и соответствующими подразделениями, имеющей статус юридического лица общественной организации.
Статья 3 Цели ассоциации: соблюдать Конституцию, законы, нормативные акты и государственную политику, претворять в жизнь основные социалистические ценности, придерживаться норм общественной морали, служить мостом и связующим звеном между правительством и членами ассоциации; законно защищать интересы отрасли и права членов, предоставлять членам всесторонние услуги; изучать и обсуждать существующие в отрасли проблемы, создавать платформу для обмена и сотрудничества между производителями шкафов и смежными отраслями; создавать механизм саморегулирования отрасли, содействовать здоровому и устойчивому развитию отрасли, популяризировать и развивать мебель на заказ, делая ее первым выбором для потребителей; повышать комплексную конкурентоспособность отрасли производства мебели на заказ в провинции Гуандун, делая Гуандун известной в стране и мире столицей производства мебели на заказ.
Статья 4 Регистрирующим и контролирующим органом ассоциации является Департамент по гражданским делам провинции Гуандун. Ассоциация принимает контроль, управление и рекомендательные услуги от регистрирующего органа, отраслевого управляющего органа и других органов в рамках их компетенции в соответствии с законом.
Статья 5 Территория деятельности ассоциации — провинция Гуандун.
Статья 6Местонахождение ассоциации – город Гуанчжоу.
Глава2 Сфера деятельностии принципы работы
Статья 7Сфера деятельности ассоциации:
(1) Разъяснение и реализация законов, нормативных актов, правил и политики провинции и страны, содействие членам в осуществлении законной предпринимательской деятельности.
(2) По поручению или уполномочию государственных органов участие в разработке планов отраслевой перестройки, политики обращения мебели и сопутствующих товаров, а также отраслевых стандартов; участие в соответствующих слушаниях, проводимых государственными органами; проведение отраслевых исследований, статистики и мероприятий по оценке и рейтингованию.
(3) Внесение в соответствующие государственные органы рабочих предложений и рекомендаций на основе мнений и требований членов и отрасли; организация обмена и взаимных визитов между отраслями или внутри отрасли, совместное использование ресурсов, содействие совместному прогрессу предприятий.
(4) Организация разработки отраслевых правил и кодексов, а также системы деловой этики; создание механизмов саморегулирования отрасли; стандартизация делового поведения в отрасли; урегулирование отраслевых цен и других споров; пресечение недобросовестной конкуренции; поддержание порядка на рынке справедливой конкуренции.
(5) Координация отношений между членами, между членами и нечленами отрасли, между членами и предпринимателями из других отраслей, потребителями, данной отраслью и другими общественными организациями, а также соответствующими функциональными ведомствами; осуществление экономического и технического обмена и сотрудничества с соответствующими отраслями внутри страны и за рубежом.
(6) Организация обмена опытом в отрасли, привлечения инвестиций, а также мероприятий по продвижению продукции; популяризация типичного опыта и современных методов маркетинга; оказание помощи предприятиям-членам в освоении рынков и сбыте продукции.
(7) Создание изданий ассоциации; сбор, обобщение и анализ информации о производственной деятельности, тенденциях развития отрасли; ознакомление с новыми технологиями, новой продукцией и новыми тенденциями в стране и за рубежом; предоставление членам информационных и консультационных услуг по вопросам политики, права, продукции, рынка и т.д.
(8) Проведение различных видов учебных мероприятий и консультаций по бизнес-технологиям; оказание помощи предприятиям-членам в повышении уровня управления и общей квалификации персонала.
(9) Выполнение других поручений государственных органов; проведение других мероприятий, способствующих развитию бизнеса в сфере изготовления мебели на заказ; содействие установлению отраслевых стандартов; повышение доверия к отрасли.
(10) Содействие предприятиям в получении статуса известных товарных знаков провинции/города, десятикольцевой сертификации и т.д.; помощь членам в расширении каналов коммерческого финансирования с банковскими кредитными отделами; ведение коммерческих переговоров с внешними сторонами от имени ассоциации.
Статья 8Принципы деятельности ассоциации:
(1) Управление юридическим лицом общественной организации должно соответствовать требованиям соответствующих государственных законов и нормативных актов;
(2) Ассоциация осуществляет некоммерческую деятельность в соответствии с уставом, утвержденным регистрирующим органом, не занимается продажей товаров, средства расходуются на цели, предусмотренные настоящим уставом, и не распределяются среди членов и руководителей;
(3) Ассоциация создает механизм взаимного контроля между директивным, исполнительным и контролирующим органами, осуществляет демократические выборы, демократическое принятие решений и демократический контроль;
(4) При осуществлении деятельности ассоциация руководствуется принципами честности, добросовестности, справедливости и равноправия, не допускает фальсификаций, не наносит ущерба интересам государства, ассоциации и ее членов;
(5) Ассоциация руководствуется научными принципами в своей деятельности, не занимается пропагандой и проведением феодальных суеверий.
Глава 3. Члены
Статья 9Ассоциация состоит из организаций-членов.
Статья 10Для вступления в ассоциацию необходимо соответствовать следующим условиям:
(1) Признавать устав ассоциации;
(2) Иметь желание вступить в ассоциацию;
(3) Соблюдать законы при ведении бизнеса, не иметь негативной репутации;
(4) Иметь определенное влияние в данной отрасли и смежных областях;
(5) Законно получить лицензию на осуществление коммерческой деятельности и соответствующие разрешения.
Статья 11. Процедура вступления в члены:
(1) Подать заявление о вступлении в установленном порядке;
(2) Пройти обсуждение и утверждение советом директоров;
(3) Уплатить ежегодный членский взнос в соответствии с установленными нормами;
(四)由理事会或理事会授权的机构(如常务理事会、秘书处等)发给会员证。
Статья 12. Права членов:
(一)出席会员大会;
(二)有本协会的选举权、被选举权和表决权;
(三)获得本协会服务的优先权,优先参加本协会组织的各项活动;
(四)有权取得本协会提供的信息资料和享用本协会提供的服务;
(五)有权向本协会反映意见及要求,对本协会的工作有批评建议权;
(六)有权查阅会员大会记录,对本协会的管理有监督权;
(七)委派或提出更换会员代表建议的权利;
(八)享有入会自愿、退会自由的权利;
(九)其他应当享有的权利。
Статья 13 Обязанности членов:
(一)遵守本协会的章程
(二)执行本协会的决议;
(三)维护本协会的合法权益和声誉;
(四)参加和支持本协会组织的各项活动;
(五)完成本协会交办的工作;
(五)向本协会反映情况,提供有关信息和资料;
(六)按规定交纳会费;
(七)其他应当履行的义务。
第十四条 会员退会应书面通知本会,并交回会员证。会员超过一年不履行义务的或不交纳会员费,可视为自动退会;会员若退出本协会,已交纳的会费不予退还。
第十五条 会员有下列情形之一的,其相应会员资格终止:
(一)申请退会的;
(二)不符合本会会员条件的;
(三)严重违反本会章程及有关规定,给本会造成重大名誉损失和经济损失的;
(四)被登记管理部门吊销执照的;
(五)受到刑事处罚的;
会员资格终止的,本会收回其会员证,并及时在本会网站、通讯刊物上更新会员名单。
第十六条 会员如有严重违反本章程的行为,经理事会(或常务理事会)表决通过,可以暂停其会员资格或者予以除名。会员退会、被暂停会员资格或者被除名后,其在本会相应的职务、权利、义务自行终止。
第四章 组织机构
第十七条 本会实行民主办会。领导机构的产生和重大事项的决策,须经民主表决通过,按少数服从多数的原则作出决定。
第十八条Руководителями настоящей ассоциации являются президент, несколько вице-президентов и генеральный секретарь.
Статья 19Руководители настоящей ассоциации должны соблюдать положения законов, нормативных актов и устава, добросовестно исполнять свои обязанности, защищать права и интересы ассоциации, а также следовать следующим нормам поведения:
(1) Осуществлять полномочия в рамках своей компетенции, не превышая их;
(2) Не использовать служебное положение для получения незаконной выгоды для себя или других лиц;
(3) Не заниматься деятельностью, наносящей ущерб интересам ассоциации;
(4) Государственные служащие или пенсионеры могут занимать должности только после получения одобрения или регистрации в соответствии с порядком управления кадрами;
Статья 20Высшим органом власти настоящей ассоциации является общее собрание членов. Общее собрание членов созывается каждые четыре года. В особых случаях, при необходимости досрочного или отсроченного проведения, это должно быть одобрено советом и утверждено регистрирующим органом, при этом отсрочка не может превышать один год. Общее собрание членов проводится не реже одного раза в четыре года. Чрезвычайное общее собрание членов может быть созвано по решению совета или по требованию одной пятой и более членов.
Статья 21Полномочия общего собрания членов:
(1) Определять сферу деятельности и функции ассоциации в пределах, установленных законодательством и нормативными актами;
(2) Избирать или отстранять от должности президента, вице-президентов, контролеров, генерального секретаря, членов совета и других лиц;
(3) Рассматривать и утверждать ежегодный отчет о работе совета и ежегодный проект бюджета и финансовой сметы;
(4) Рассматривать предложения совета об исключении членов;
(5) Принимать решения по вопросам изменения, роспуска и ликвидации ассоциации;
(6) Изменять или отменять несоответствующие решения совета;
(7) Разрабатывать или вносить изменения в устав и порядок выборов руководящих органов;
(8) Принимать решения о прекращении деятельности;
(九)决定其他重大事项。
Статья 22 Заседание Общего собрания членов считается правомочным, если на нем присутствует не менее 2/3 членов. Решения принимаются простым большинством голосов присутствующих членов. Вопросы внесения изменений в устав, ликвидации организации и другие важные вопросы решаются квалифицированным большинством в 2/3 голосов членов, присутствующих на собрании.
Статья 23 Член организации может письменно уполномочить другого члена выступать в качестве его представителя на собрании. Представитель обязан передать письменную доверенность в секретариат организации до начала Общего собрания членов и осуществлять право голоса в пределах предоставленных полномочий.
Статья 24 О созыве Общего собрания членов организация уведомляет каждого члена не позднее чем за 30 дней, с указанием времени, места и повестки дня собрания.
Статья 25 Общее собрание членов избирает директоров, которые формируют Совет директоров. Совет директоров является исполнительным органом организации, руководит ее текущей деятельностью и подотчетен Общему собранию членов. Срок полномочий Совета директоров составляет четыре года. Количество директоров составляет 1/3 от числа членов и должно быть нечетным числом.
Статья 26 По истечении срока полномочий Совета директоров должно быть созвано Общее собрание членов для проведения перевыборов. Если по особым причинам перевыборы не могут быть проведены своевременно, Совет директоров может принять решение и обратиться в регистрирующий орган за разрешением провести перевыборы досрочно или с отсрочкой. Максимальный срок отсрочки перевыборов, как правило, не превышает одного года. В особых случаях, по мнению Совета директоров или по требованию не менее одной пятой членов, может быть созвано внеочередное Общее собрание членов.
Статья 27 Директор организации должен соответствовать следующим требованиям:
(一)Наличие официальной регистрации в государственных органах по торговле и промышленности;
(二)Наличие хорошей репутации, известности и признания в данном регионе и в данной отрасли;
(三)Возможность подать заявку через полгода после вступления в члены, добровольное участие, утверждение 2/3 голосов директоров;
(四)Добросовестное соблюдение устава организации, выполнение ее решений, защита ее законных прав и интересов, своевременная уплата членских взносов;
(五)Активное участие в деятельности организации, своевременное информирование организации о соответствующих вопросах, предоставление соответствующей информации, принятие на себя и выполнение порученной работы;
Статья 28 Представитель организации-члена назначается из числа ее ключевых руководителей. В случае замены представителя, организация-член уведомляет об этом организацию в письменной форме, и новая кандидатура утверждается Советом директоров или Постоянным комитетом. Настоящее положение применяется и в случае, если данный представитель одновременно является членом Постоянного комитета.
Статья 29 В компетенцию Совета входит:
(1) созыв общего собрания членов;
(2) разработка порядка избрания представителей членов и распределения квот;
(3) представление общему собранию членов отчета о работе и финансового отчета;
(4) исполнение решений общего собрания членов;
(5) избрание и освобождение от должности постоянных членов совета, председателя, заместителей председателя, генерального секретаря и других ответственных лиц;
(6) принятие решений о приеме или исключении членов;
(7) разработка внутренних регламентов, подготовка годового финансового плана и бюджета, руководство работой всех органов данной организации;
(8) принятие решений о создании, изменении и упразднении внутренних подразделений, филиалов и представительств;
(9) рассмотрение отчетов о работе генерального секретаря, проверка его работы;
(10) принятие решений о назначении и освобождении от должности заместителей генерального секретаря и главных ответственных лиц каждого органа;
(11) принятие решений о назначении и освобождении от должности сотрудников каждого органа;
(12) изменение или отмена несоответствующих решений Постоянного комитета Совета;
Статья 30 Заседания Совета проводятся два раза в год; при особых обстоятельствах они могут быть созваны в любое время. Дополнительное избрание членов совета должно проводиться на общем собрании членов. В исключительных случаях оно может быть проведено Советом, но такие члены совета должны быть утверждены на следующем общем собрании членов.
Статья 31 Заседания Совета созываются и проводятся председателем. Если председатель не может присутствовать на заседании по уважительной причине, заседание проводит уполномоченный председателем заместитель председателя или генеральный секретарь. Для созыва заседания Совета председатель или лицо, созывающее заседание, должны уведомить всех членов совета за 3 дня и сообщить повестку дня. Члены совета должны лично присутствовать на заседаниях. Если член совета не может присутствовать по уважительной причине, он должен письменно поручить другому члену совета присутствовать от своего имени, при этом в доверенности должны быть указаны полномочия.
Статья 32 Заседания Совета протоколируются. Члены совета, присутствующие на заседании, проверяют протокол данного заседания Совета и подписывают его. Присутствующие на заседании члены совета имеют право требовать внесения в протокол пояснительных записей относительно их выступлений.
Статья 33Заседание Совета директоров считается правомочным, если на нем присутствует не менее 2/3 директоров; решения Совета директоров принимаются, если за них проголосовало не менее 2/3 присутствующих директоров.
Статья 34Голосование на общем собрании членов и заседании Совета директоров настоящей Ассоциации должно проводиться демократическим путем. Выборы директоров, постоянных членов Совета директоров, председателя ревизионной комиссии, ревизоров и ответственных лиц должны проводиться тайным голосованием.
На вышеуказанных заседаниях должны вестись протоколы, а в случае принятия решений должны составляться протоколы заседаний и резолюции. Резолюции Совета директоров должны быть незамедлительно проверены и подписаны присутствующими директорами, постоянными членами Совета директоров и ревизорами. Члены имеют право знакомиться с уставом Ассоциации, внутренними нормативными актами, различными протоколами заседаний, резолюциями и финансовой отчетностью.
Статья 35Председатель Ассоциации является законным представителем. Законный представитель настоящей Ассоциации не может одновременно занимать должность законного представителя других общественных организаций. Законным представителем должно быть лицо, постоянно проживающее на материковой части Китая.
Статья 36Если Председатель Ассоциации, он же законный представитель, по особым причинам не может выполнять свои обязанности и необходимо принять решение, Совет директоров принимает решение и формирует резолюцию в соответствии с принципом подчинения меньшинства большинству.
Статья 37Ответственные лица Ассоциации должны соответствовать следующим условиям:
(1) Придерживаться линии, курса и политики Партии;
(2) Иметь признанные в отрасли глубокие профессиональные знания, хорошие организаторские и координаторские способности, а также хорошую социальную репутацию;
(3) Оказывать значительное влияние и иметь высокую репутацию в сфере деятельности Ассоциации;
(4) Предельный возраст занятия должности, как правило, не должен превышать 70 лет, состояние здоровья должно позволять выполнять работу в обычном режиме;
(5) Не быть осужденным к наказанию в виде лишения политических прав;
(6) Обладать полной дееспособностью;
(7) Добросовестно исполнять свои обязанности, защищать законные права и интересы Ассоциации и ее членов;
(8) Отсутствие иных обстоятельств, при которых законодательством, нормативными актами и политикой запрещается занимать соответствующие должности;
Статья 38Срок полномочий руководителя Ассоциации совпадает со сроком полномочий Совета. Президент и законный представитель могут переизбираться, как правило, не более чем на два срока подряд. В особых случаях, когда необходимо продолжение полномочий, должны проводиться альтернативные выборы, решение должно быть принято общим собранием членов, и после утверждения и регистрации в регистрирующем органе лицо может вступить в должность.
Статья 39Президент Ассоциации осуществляет следующие полномочия:
(1) Созывать и председательствовать на заседаниях Совета;
(2) Проверять выполнение решений, принятых на заседаниях;
(3) Руководить работой Совета;
(4) Подписывать важные документы от имени Ассоциации;
Статья 40Генеральный секретарь работает под руководством Совета и осуществляет следующие полномочия:
(1) Руководить повседневной работой внутренних структурных подразделений;
(2) Присутствовать на заседаниях Совета, Постоянного комитета Совета и Общего собрания членов;
(3) Выдвигать кандидатуры заместителей генерального секретаря и основных руководителей внутренних структурных и юридических подразделений для утверждения Советом или Постоянным комитетом Совета;
(4) Вносить предложения о найме и увольнении штатных сотрудников для утверждения Советом или Постоянным комитетом Совета;
(5) Готовить годовой отчет о работе и планы на утверждение Советом или Постоянным комитетом Совета;
(6) Разрабатывать правила внутреннего управления и контроля для утверждения Советом или Постоянным комитетом Совета;
(7) Готовить годовой финансовый бюджет и отчет об исполнении бюджета для рассмотрения Советом или Постоянным комитетом Совета;
(8) Координировать работу филиалов, представительств и юридических подразделений;
(9) Решать другие текущие вопросы.
Статья 41Ассоциация имеет одного инспектора (наблюдателя), который избирается Общим собранием членов. Срок полномочий инспектора совпадает со сроком полномочий членов Совета. По истечении срока возможно переизбрание, но не более чем на два срока подряд.
Наблюдатели избираются из числа членов ассоциации; лица, занимающие должности руководителей, членов совета, постоянных членов совета, генерального секретаря, заместителей генерального секретаря и финансовых работников ассоциации, не могут одновременно занимать должность наблюдателя.
Статья 42Наблюдатели осуществляют следующие полномочия:
(1) Присутствовать на заседаниях совета и постоянного совета, задавать вопросы или вносить предложения по вопросам, вынесенным на рассмотрение советом и постоянным советом;
(2) Осуществлять надзор за действиями членов совета и постоянных членов совета при исполнении ими своих обязанностей в ассоциации, вносить предложения об отстранении от должности в установленном порядке руководителей, постоянных членов совета и членов совета, нарушающих законы, нормативные акты, устав ассоциации или решения общего собрания членов;
(3) Проверять финансовую отчетность ассоциации, отчитываться перед общим собранием членов о работе наблюдателей и вносить предложения;
(4) Своевременно пресекать действия руководителей, постоянных членов совета, членов совета и финансовых работников, наносящие ущерб интересам ассоциации;
(5) Сообщать в регистрирующие органы, а также в налоговые, бухгалтерские и другие соответствующие органы о существующих проблемах в работе ассоциации;
(6) Принимать решения по другим вопросам, подлежащим рассмотрению наблюдателями.
Статья 43Ассоциация создает постоянно действующий исполнительный орган — секретариат для решения текущих оперативных вопросов. По всем вопросам повестки дня заседаний секретариата должны составляться протоколы, которые направляются в совет. Создание внутренних подразделений при секретариате должно быть одобрено советом.
Статья 44Учреждение, изменение и прекращение деятельности филиалов (представительств) ассоциации должно осуществляться в соответствии с уставом, с соблюдением демократических процедур, с вынесением на рассмотрение и утверждение советом или постоянным советом с принятием соответствующего решения, а также с уведомлением всех членов ассоциации. Наименования филиалов (представительств) должны включать название общественной организации. Филиалы могут называться отделениями, профессиональными комитетами, рабочими комитетами и т.д. Представительства могут называться представительствами, офисами, бюро связи и т.д.
Ассоциация не учреждает региональных отделений, не использует в названиях административно-территориальные наименования и не носит регионального характера. Филиалы (представительства) не могут создавать свои собственные филиалы или представительства. Каждый филиал (представительство) создается в соответствии с целями, задачами и сферой деятельности, установленными уставом ассоциации, имеет четкое название, руководителя, регламент управления и организационную структуру, которые утверждаются советом с принятием соответствующего решения.
Статья 45Ассоциация должна заключать трудовые договоры со штатными сотрудниками в соответствии с положениями Закона о трудовых договорах. Штатные сотрудники ассоциации должны проходить соответствующее обучение, знать и понимать законы, нормативные акты и политику, касающиеся общественных организаций, и стремиться к повышению своей профессиональной квалификации.
Глава 5 Управление активамии использование
Статья 46 Источники финансирования настоящей Ассоциации:
(1) членские взносы;
(2) пожертвования;
(3) государственные субсидии;
(4) доходы от деятельности или услуг, осуществляемых в рамках утвержденной сферы деятельности;
(5) проценты;
(6) другие законные доходы.
Настоящая Ассоциация устанавливает разумные размеры членских взносов на основе таких факторов, как виды деятельности, предусмотренные уставом, рабочие затраты и платежеспособность членов, следуя принципам разумного бремени и баланса прав и обязанностей. Членские взносы должны устанавливаться по фиксированной ставке, не подлежащей изменению, и утверждаться путем тайного голосования. В течение 30 дней с даты принятия решения о размере взносов информация доводится до сведения всех членов.
Статья 47 Размеры членских взносов в настоящей Ассоциации:
(1) для обычных членов: 3000 юаней/год;
(2) для членов совета директоров: 30 000 юаней/год;
(3) для членов ревизионной комиссии: 30 000 юаней/год;
(4) для заместителей председателя: 30 000 юаней/год;
(5) для председателя: 30 000 юаней/год;
Членские взносы за следующий год должны быть уплачены в период с октября по декабрь текущего года.
Статья 48 Доходы Ассоциации и информация об их использовании должны регулярно публично объявляться на общем собрании членов и подвергаться контролю и проверке со стороны общего собрания.
Если источник финансирования является бюджетными ассигнованиями, общественными пожертвованиями или субсидиями, он подлежит контролю со стороны финансовых и аудиторских органов, а соответствующая информация должна быть опубликована для общества надлежащим способом.
Статья 49 Доходы, полученные Настоящим обществом, за исключением расходов, связанных с деятельностью Общества и являющихся обоснованными, полностью направляются на некоммерческие или общественно полезные цели, определенные регистрационными документами и настоящим Уставом, и не подлежат распределению среди членов.
Статья 50 Имущество Настоящего общества и его доходы не подлежат распределению, за исключением обоснованных расходов на заработную плату. Заработная плата, страхование и социальные пособия работников Общества устанавливаются и выплачиваются Советом (или Постоянным комитетом) в соответствии с соответствующей государственной политикой и нормативными актами.
Статья 51 Активы Настоящего общества не могут быть присвоены, незаконно разделены или использованы не по назначению никакими организациями или лицами.
Статья 52 Настоящее общество применяет «Положение о бухгалтерском учете для негосударственных некоммерческих организаций», осуществляет бухгалтерский учет в соответствии с законом, создает и совершенствует систему внутреннего бухгалтерского контроля, обеспечивая законность, достоверность, точность и полноту бухгалтерской документации. Общество использует документы, установленные государством. Общество принимает налоговый и бухгалтерский надзор, осуществляемый налоговыми и бухгалтерскими органами в соответствии с законом.
Статья 53 Финансы Настоящего общества ведутся по единой системе учета; все понесенные расходы регистрируются и учитываются единым образом в бухгалтерских книгах, созданных в соответствии с законом. Помимо установленных законом бухгалтерских книг, другие бухгалтерские книги не ведутся. Активы Общества не хранятся на счетах, открытых на имя какого-либо физического лица. Банковские счета и номера счетов Общества не подлежат аренде, передаче в пользование или转让 другим организациям или лицам. Без одобрения Совета не допускается брать займы от имени Общества, предоставлять общественные средства в долг внешним организациям или предоставлять финансовые гарантии другим организациям и лицам от имени Общества.
Статья 54 Настоящее общество нанимает бухгалтеров, имеющих соответствующую квалификацию. Бухгалтер не совмещает обязанности кассира; учет, денежные средства и материальные ценности управляются разными лицами. Бухгалтеры обязаны вести бухгалтерский учет и осуществлять бухгалтерский контроль. При переводе или увольнении финансовых работников процедуры передачи дел должны быть выполнены в соответствии с соответствующими положениями Закона о бухгалтерском учете.
Статья 55 Финансовый и отчетный год Настоящего общества длится с 1 января по 31 декабря. До 31 марта каждого года Совет утверждает следующие вопросы:
(1) Отчет о деятельности и баланс доходов и расходов за предыдущий год;
(2) План деятельности и бюджет доходов и расходов на текущий год;
(3) Опись имущества.
Статья 56 Настоящее общество обеспечивает законность, достоверность, точность и полноту бухгалтерской документации. Бухгалтерские документы, бухгалтерские книги, бухгалтерские отчеты и другие бухгалтерские материалы должны быть заархивированы и надежно сохранены. Записи в бухгалтерских документах должны быть четкими и аккуратными, соответствовать требованиям «Основных правил бухгалтерской работы». Прилагаемые первичные документы должны быть достоверными и точными по содержанию; полученные счета-фактуры должны быть действительными и надлежащими. Первичные документы, которые являются недостоверными или незаконными, не принимаются, и о них сообщается председателю и законному представителю; первичные документы с неточными или неполными записями возвращаются для исправления или дополнения в соответствии с требованиями единой государственной системы бухгалтерского учета.
Статья 57Настоящее Общество устанавливает систему отчетности о доходах и расходах, регулярно отчитывается перед Председателем, Советом, Постоянным комитетом Совета, Ревизионной комиссией (ревизором), а также перед Общим собранием членов (или Собранием представителей членов), одновременно принимая надзор и проверки со стороны органа регистрации общественных объединений и соответствующих ведомств. Когда орган регистрации общественных объединений и другие ведомства для выполнения своих надзорных функций требуют представления отчетов о соответствующей деятельности или финансовом положении, Общество оказывает содействие.
Статья 58При проведении выборов или смене законного представителя Общества должна проводиться финансовая аудиторская проверка, а аудиторское заключение должно быть представлено в регистрирующий орган. До ликвидационной процедуры Общества должна быть проведена ликвидационная финансовая аудиторская проверка.
Шестая2Партийная работа
Статья 59В соответствии с Уставом партии и «Положением об усилении партийного строительства в общественных организациях (пробная версия)», опубликованным Канцелярией ЦК КПК, общественные организации, имеющие три или более штатных члена партии, в соответствии с Уставом партии, с одобрения вышестоящей партийной организации, создают соответственно партийные комитеты, общие партийные комитеты или филиалы и проводят выборы в установленные сроки. Крупные организации с большим количеством членов, но с недостаточным количеством членов партии для соответствия требованиям, могут создать партийный комитет с одобрения уездного комитета партии или выше.
Статья 60При изменении, слиянии или ликвидации общественной организации партийная организация должна своевременно сообщить об этом вышестоящей партийной организации и выполнить соответствующую работу по переводу членов партии и другие задачи; вышестоящая партийная организация должна своевременно принять решение об изменении или упразднении партийной организации общественной организации, контролировать и направлять подчиненные партийные организации общественных организаций на проведение выборов в установленные сроки, утверждать избранных секретарей и заместителей секретарей, проверять кандидатов на руководящие должности в общественных организациях, а также руководить другими аспектами партийного строительства.
Статья 61Партийная организация Общества является боевой крепостью партии в общественной организации, играя роль политического ядра. Ее основные обязанности: обеспечение правильного политического направления, сплочение и объединение масс, продвижение развития дела, строительство передовой культуры, содействие росту талантов и укрепление собственного строительства.
Глава VII Прекращение деятельности и порядок распоряжения оставшимся имуществом
Статья 62В случае возникновения любого из следующих обстоятельств настоящая Ассоциация прекращает свою деятельность, и Совет директоров выдвигает предложение о ликвидации:
(1) Выполнение целей, предусмотренных уставом;
(2) Решение Общего собрания членов о роспуске;
(3) Разделение или слияние Ассоциации;
(4) Невозможность продолжать деятельность в соответствии с целями, определёнными уставом.
Статья 63 Прекращение деятельности Ассоциации должно быть инициировано Советом директоров, утверждено общим собранием членов и одобрено регистрирующим органом.
Статья 64До прекращения деятельности Ассоциации лица, назначенные Советом директоров, формируют ликвидационную комиссию для урегулирования дебиторской и кредиторской задолженности и решения вопросов, связанных с прекращением деятельности. В период ликвидации не допускается проведение мероприятий, не связанных с ликвидацией.
Статья 65После завершения ликвидационных работ Ассоциация должна подать заявление в регистрирующий орган для оформления процедуры снятия с регистрационного учёта. Ассоциация считается прекратившей свою деятельность после завершения процедуры снятия с регистрационного учёта.
Статья 66В соответствии с регистрационными документами или уставом оставшееся после ликвидации Ассоциации имущество должно быть направлено на благотворительные или некоммерческие цели, либо передано регистрирующим органом организациям, схожим по характеру и целям, о чём делается публичное объявление.
Статья82 Дополнительные положения
Статья 67Настоящий устав был принят и утверждён на первом общем собрании членов 11 августа 2018 года.
Статья 68В случае несоответствия положений настоящего устава государственным законам, нормативным актам и политике, приоритет имеют государственные законы, нормативные акты и политика.
Статья 69 Настоящий Устав разъясняется Советом данной Ассоциации.
Статья 70 Настоящий Устав вступает в силу с даты утверждения регистрирующим органом..
Устав Ассоциации шкафной индустрии провинции Гуандун
Глава 1. Общие положения
Статья 1 Полное наименование данной Ассоциации на русском языке: Ассоциация шкафной индустрии провинции Гуандун. Английское название:Guangdong Wardrobe Industry Association,аббревиатура на английском языке —GWIA.
Статья 2 Данная Ассоциация является добровольным некоммерческим общественным объединением на уровне провинции, имеющим статус юридического лица, созданным экономическими организациями и связанными с ними подразделениями провинции Гуандун, занимающимися индустрией шкафов на заказ.
Статья 3 Цели Ассоциации: соблюдать Конституцию, законы, нормативные акты и политику Китайской Народной Республики, поддерживать социалистические моральные устои, служить мостом и связующим звеном между правительством и членами; защищать интересы отрасли и права членов в соответствии с законом, предоставлять членам всесторонние услуги; изучать и обсуждать общие проблемы, существующие в отрасли, создавать платформу для обмена и сотрудничества между шкафной индустрией и смежными отраслями; устанавливать механизм саморегулирования отрасли, содействовать здоровому и устойчивому развитию отрасли, продвигать и развивать шкафы на заказ, делая их первым выбором для домашнего потребления; повышать общую конкурентоспособность шкафной индустрии провинции Гуандун, делая Гуандун центром по производству мебели на заказ, известным в стране и мире.
Статья 4 Регистрирующим органом данной ассоциации является Департамент гражданских дел провинции Гуандун. Ассоциация находится под надзором Департамента гражданских дел провинции Гуандун и получает методическое руководство от соответствующих функциональных отделов Народного правительства провинции Гуандун.
Статья 5 Территория деятельности ассоциации — провинция Гуандун.
Статья 6Местонахождение ассоциации – город Гуанчжоу.
ГлаваГлава. ДеятельностьФункцииСфера
Статья 7Функции и основная сфера деятельности данной ассоциации:
(1) Разъяснение и реализация законов, нормативных актов, правил и политики провинции и страны, содействие членам в осуществлении законной предпринимательской деятельности.
(2) По поручению или уполномочию государственных органов участие в разработке планов отраслевой перестройки, политики обращения мебели и сопутствующих товаров, а также отраслевых стандартов; участие в соответствующих слушаниях, проводимых государственными органами; проведение отраслевых исследований, статистики и мероприятий по оценке и рейтингованию.
(3) Внесение в соответствующие государственные органы рабочих предложений и рекомендаций на основе мнений и требований членов и отрасли; организация обмена и взаимных визитов между отраслями или внутри отрасли, совместное использование ресурсов, содействие совместному прогрессу предприятий.
(4) Организация разработки отраслевых правил и кодексов, а также системы деловой этики; создание механизмов саморегулирования отрасли; стандартизация делового поведения в отрасли; урегулирование отраслевых цен и других споров; пресечение недобросовестной конкуренции; поддержание порядка на рынке справедливой конкуренции.
(5) Координация отношений между членами, между членами и нечленами отрасли, между членами и предпринимателями из других отраслей, потребителями, данной отраслью и другими общественными организациями, а также соответствующими функциональными ведомствами; осуществление экономического и технического обмена и сотрудничества с соответствующими отраслями внутри страны и за рубежом.
(6) Организация обмена опытом в отрасли, привлечения инвестиций, а также мероприятий по продвижению продукции; популяризация типичного опыта и современных методов маркетинга; оказание помощи предприятиям-членам в освоении рынков и сбыте продукции.
(7) Создание изданий ассоциации; сбор, обобщение и анализ информации о производственной деятельности, тенденциях развития отрасли; ознакомление с новыми технологиями, новой продукцией и новыми тенденциями в стране и за рубежом; предоставление членам информационных и консультационных услуг по вопросам политики, права, продукции, рынка и т.д.
(8) Проведение различных видов учебных мероприятий и консультаций по бизнес-технологиям; оказание помощи предприятиям-членам в повышении уровня управления и общей квалификации персонала.
(Девять) Выполнение других поручений, возложенных правительственными ведомствами, проведение иных мероприятий, способствующих развитию индустрии шкафов; содействие установлению отраслевых стандартов; повышение доверия к отрасли.
(10) Содействие предприятиям в получении статуса известных товарных знаков провинции/города, десятикольцевой сертификации и т.д.; помощь членам в расширении каналов коммерческого финансирования с банковскими кредитными отделами; ведение коммерческих переговоров с внешними сторонами от имени ассоциации.
Глава 3. ЧленыУправление
Статья 8Члены данной ассоциации делятся на отраслевых членов и ассоциированных членов.
(Один) Единицы, специализирующиеся или занимающиеся в основном производством, продажей, обслуживанием и разработкой продукции шкафов на заказ, после подачи заявления о вступлении в данную ассоциацию становятся отраслевыми членами.
(Два) Другие единицы, связанные с индустрией шкафов, такие как поставщики материалов, производители оборудования и т.д., после подачи заявления о вступлении в данную ассоциацию становятся ассоциированными членами.
Статья 9Для вступления в ассоциацию необходимо соответствовать следующим условиям:
(1) Признавать устав ассоциации;
(2) Иметь желание вступить в ассоциацию;
(3) Соблюдать законы при ведении бизнеса, не иметь негативной репутации;
(4) Иметь определенное влияние в данной отрасли и смежных областях;
(5) Законно получить лицензию на осуществление коммерческой деятельности и соответствующие разрешения.
Статья 10Процедура вступления в члены ассоциации:
(1) Подать заявление о вступлении в установленном порядке;
(2) Пройти обсуждение и утверждение советом директоров;
(3) Уплатить ежегодный членский взнос в соответствии с установленными нормами;
(四)Выдача членского удостоверения Советом или уполномоченным им органом.
Статья 11 Права членов:
(一)出席会员大会;
(二)有本协会的选举权、被选举权和表决权;
(三)获得本协会服务的优先权,优先参加本协会组织的各项活动;
(四)有权取得本协会提供的信息资料和享用本协会提供的服务;
(五)有权向本协会反映意见及要求,对本协会的工作有批评建议权;
(六)有权查阅会员大会记录,对本协会的管理有监督权;
(七)委派或提出更换会员代表建议的权利;
(八)享有入会自愿、退会自由的权利;
(九)其他应当享有的权利。
Статья 12 Обязанности членов:
(一)遵守本协会的章程
(二)执行本协会的决议;
(三)维护本协会的合法权益和声誉;
(四)参加和支持本协会组织的各项活动;
(五)完成本协会交办的工作;
(五)向本协会反映情况,提供有关信息和资料;
(六)按规定交纳会费;
(七)其他应当履行的义务。
Статья 13 Размер членского взноса:
(1) для обычных членов: 3000 юаней/год;
(2) для членов совета директоров: 30 000 юаней/год;
(3) для членов ревизионной комиссии: 30 000 юаней/год;
(4) для заместителей председателя: 30 000 юаней/год;
(5) для председателя: 30 000 юаней/год;
Членские взносы за следующий год должны быть уплачены в период с октября по декабрь текущего года.
第十四条Выход члена из ассоциации должен быть оформлен в письменной форме и уведомить об этом ассоциацию. После утверждения член обязан вернуть ассоциации членское удостоверение; если член не уплачивает членские взносы в течение одного года или не участвует в деятельности ассоциации, это считается автоматическим выходом; при выходе из ассоциации уплаченные взносы не возвращаются.
第十五条Если член нарушает устав ассоциации, в зависимости от степени тяжести нарушения ассоциация применяет меры: делает предупреждение и проводит воспитательную работу, устанавливает срок для исправления или рекомендует выйти из ассоциации; если член допускает серьезное нарушение устава, после утверждения общим собранием членов он исключается.
Глава 4. Организационная структура иполномочияОсвобождениеот процесса
Статья 16 Общее собрание членов
Общее собрание членов является высшим органом управления Ассоциации, осуществляющим свои полномочия в соответствии с законодательством страны и уставом Ассоциации.
第十七条 Полномочия Общего собрания членов:
(1) Определять сферу деятельности и функции ассоциации в пределах, установленных законодательством и нормативными актами;
(2) Избирать или отстранять от должности президента, вице-президентов, контролеров, генерального секретаря, членов совета и других лиц;
(3) Рассматривать и утверждать ежегодный отчет о работе совета и ежегодный проект бюджета и финансовой сметы;
(4) Рассматривать предложения совета об исключении членов;
(5) Принимать решения по вопросам изменения, роспуска и ликвидации ассоциации;
(6) Изменять или отменять несоответствующие решения совета;
(7) Разрабатывать или вносить изменения в устав и порядок выборов руководящих органов;
(8) Принимать решения о прекращении деятельности;
(九)决定其他重大事项。
第十八条 Срок полномочий общего собрания членов составляет два года. В случае необходимости досрочного или отсроченного переизбрания по особым обстоятельствам, это должно быть одобрено советом директоров и утверждено органом регистрации общественных объединений; отсрочка переизбрания не может превышать одного года. Общее собрание членов проводится не реже одного раза в два года. Совет директоров или не менее одной пятой членов могут предложить проведение внеочередного общего собрания.
Статья 19Общее собрание членов считается правомочным, если на нем присутствует не менее двух третей от общего числа членов; решения принимаются простым большинством голосов присутствующих членов. На общем собрании должен составляться протокол принятых решений, который доводится до сведения членов.
Статья 20 Совет директоров:
Данная ассоциация учреждает совет директоров. Совет директоров является постоянно действующим органом общего собрания членов, который в период между собраниями выполняет свои функции в соответствии с решениями общего собрания и уставом ассоциации.
Статья 21Полномочия совета директоров:
(1) Подготовка и созыв общего собрания членов;
(2) Исполнение решений общего собрания членов и отчет о работе перед общим собранием;
(3) Определение конкретной деятельности ассоциации, координация, управление и контроль соответствующих вопросов ассоциации.
(4) Разработка годового бюджета ассоциации, утверждение планов по изменению, ликвидации, расчетам и другим вопросам;
(5) Разработка плана увеличения или уменьшения уставного капитала ассоциации;
(6) Определение структуры внутренних органов ассоциации и руководство их работой;
(7) Принятие решения о приеме новых заявителей в члены ассоциации и о наложении взысканий на членов, внесение предложений об исключении из членов;
(8) Назначение руководителей филиалов ассоциации. По представлению генерального секретаря назначение или освобождение от должности заместителей генерального секретаря, руководителей исполнительных и представительных органов, а также определение размера их вознаграждения;
(9) Разработка внутренних регламентов ассоциации;
(10) Иные вопросы, предусмотренные настоящим уставом ассоциации.
Статья 22Заседания Совета проводятся не реже двух раз в год. Заседание Совета считается правомочным, если на нем присутствует более половины членов Совета. Решения принимаются большинством голосов от общего числа членов Совета. По итогам заседания составляется протокол, который доводится до сведения всех членов Совета.
Заседания Совета созываются и проводятся Председателем. Если Председатель не может исполнять свои обязанности по уважительной причине, он поручает созыв и проведение заседания заместителю Председателя. Заседание Совета может быть созвано по предложению одной трети и более членов Совета.
Статья 23Заседание президиума:
За исключением вопросов, отнесенных настоящим уставом к компетенции Совета и Общего собрания членов, иные вопросы деятельности Ассоциации решаются на заседании президиума, в котором участвуют председатель и заместители председателя.
Статья 24Заседание президиума правомочно, если на нем присутствует не менее двух третей (заместителей) председателя. Если заместитель председателя не может присутствовать на заседании по уважительной причине, он может письменно уполномочить руководителя своей организации (на уровне директора или выше, при условии предварительного уведомления секретариата) на осуществление своих полномочий.
Статья 25Если лицо, занимающее должность заместителя председателя или выше, отсутствует (включая случаи личного отсутствия или отсутствия направленного руководителя; два опоздания или преждевременных ухода приравниваются к одному отсутствию) на заседаниях президиума два раза подряд или в общей сложности три раза в течение года, секретарь может внести в президиум предложение о рекомендации такому лицу выйти из состава. Рекомендация считается принятой, если за нее проголосовало не менее двух третей присутствующих членов президиума.
Статья 26 Ревизионная комиссия (или ревизор):
В Ассоциации создается Ревизионная комиссия (или избирается ревизор), которая избирается Общим собранием членов. Срок полномочий Ревизионной комиссии (или ревизора) соответствует сроку полномочий Совета. По истечении срока полномочий возможно переизбрание.
Председатель, заместители председателя и секретарь не могут兼任 членами Ревизионной комиссии (или ревизором).
Статья 27Ревизионная комиссия (или ревизор) осуществляет следующие полномочия:
(1) Представление отчета о годовой работе Общему собранию членов;
(2) Контроль за подтверждением квалификации участников, процедурой, выборами и отзывом членов Общего собрания и Совета; контроль за выполнением Советом решений Общего собрания членов.
(三)Наблюдатели присутствуют на заседаниях совета директоров и собраниях председателей, подтверждают законность и правомочность решений совета и собраний, имеют право задавать вопросы и вносить предложения совету и собраниям председателей;
(四)Проверять финансовую и бухгалтерскую документацию ассоциации, сообщать о ситуации в регистрирующий орган, а также в вышестоящие налоговые и бухгалтерские органы;
(五)Контролировать соблюдение советом директоров законов и устава. Если действия председателя, заместителей председателя, исполнительного секретаря и других руководителей наносят ущерб интересам ассоциации, наблюдатель вправе потребовать их исправления и, при необходимости, доложить об этом общему собранию членов или соответствующим государственным органам;
(六)В соответствии с законом и уставом, справедливо и беспристрастно урегулировать внутренние конфликты, имеет право предлагать созвать заседание совета директоров или собрание председателей для согласования и голосования по соответствующим вопросам, а также защищать право стороны на объяснения.
Наблюдатели обязаны соблюдать соответствующие законы, нормативные акты и устав данной ассоциации, подчиняться руководству общего собрания членов и добросовестно выполнять свои обязанности.
Статья 28Данная ассоциация имеет одного председателя, несколько заместителей председателя и одного исполнительного секретаря. Председатель является законным представителем ассоциации и не может одновременно занимать должность законного представителя в другой организации.
Статья 29Все члены совета директоров и наблюдательного совета данной ассоциации (включая перевыборы и ротацию в течение срока полномочий) избираются советом директоров из числа кандидатов (первый состав избирается подготовительным комитетом) и утверждаются общим собранием членов.
Статья 30Исполнительный секретарь данной ассоциации назначается по результатам выборов. Исполнительный секретарь и председатель не могут быть избраны от одного и того же предприятия. Председатель не может совмещать должность исполнительного секретаря.
Статья 31 Председатель, заместители председателя, наблюдатель (председатель наблюдательного совета) и исполнительный секретарь данной ассоциации должны соответствовать следующим требованиям:
(一)Придерживаться линии, курса и политики партии, соблюдать государственные законы и нормативные акты;
(二)Иметь значительное влияние в данной сфере деятельности;
(三)Максимальный возраст для занятия должности не должен превышать 70 лет, исполнительный секретарь работает на постоянной основе;
(四)Хорошее физическое здоровье, способность постоянно выполнять свои обязанности;
(五)Не иметь судимостей за уголовные преступления;
(6) Обладать полной дееспособностью.
Статья 32 Срок полномочий президента и вице-президента Ассоциации составляет два года, при этом одно и то же лицо не может занимать должность более двух сроков подряд.
Статья 33Президент Ассоциации осуществляет следующие полномочия:
(1) Созывать и председательствовать на заседаниях Совета (или Президента);
(2) Контролировать выполнение решений Общего собрания членов, Совета (или заседаний Президента);
(3) Подписывать важные документы от имени Ассоциации.
Статья 34 Генеральный секретарь является штатной должностью и осуществляет следующие полномочия:
(1) Руководить работой исполнительного аппарата по ведению текущих дел, организовывать выполнение годового плана работы;
(2) Организовывать разработку и реализацию годового плана работы и бюджета, а также решений заседаний Президента;
(3) Координировать работу филиалов, представительств и других структурных подразделений;
(4) Предлагать кандидатуры заместителей Генерального секретаря, а также руководителей исполнительного аппарата, филиалов, представительств и других структурных подразделений;
(5) Предлагать кандидатуры для найма штатных сотрудников исполнительного аппарата, представительств и других структурных подразделений с последующим утверждением на заседании Президента;
(6) Решать другие текущие вопросы.
Генеральный секретарь участвует в заседаниях Совета и заседаниях Президента.
Статья 35 Ассоциация может создавать филиалы в следующем порядке:
(1) Секретариат Ассоциации разрабатывает конкретный план создания филиала;
(ii) Представлять конкретные планы на рассмотрение и утверждение советом;
(iii) Подавать на утверждение в орган регистрации общественных объединений.
Глава 5. Управление имуществом
Статья 36 Источники финансирования настоящей Ассоциации:
(1) членские взносы;
(2) пожертвования;
(3) государственные субсидии;
(4) доходы от деятельности или услуг, осуществляемых в рамках утвержденной сферы деятельности;
(5) проценты;
(6) другие законные доходы.
Статья 37При получении пожертвований Общество должно соблюдать законы и нормативные акты, не допуская принудительного распределения или его скрытых форм.
Жертвователи, спонсоры или спонсирующие организации, члены Общества и наблюдатели имеют право запрашивать информацию об использовании и управлении пожертвованным имуществом, а также вносить предложения и замечания. На такие запросы Общество обязано своевременно давать правдивые ответы.
Статья 38Средства Общества должны направляться исключительно на деятельность, предусмотренную настоящим Уставом, и на развитие его целей.
Статья 39Имущество Общества и прочие доходы охраняются законом. Ни одна организация или физическое лицо не имеют права присваивать, незаконно распределять или использовать их не по назначению; нарушители обязаны незамедлительно вернуть имущество и отчитаться на общем собрании членов, а в случае уголовно наказуемых деяний привлекаются к ответственности в соответствии с законом.
Статья 40Общество ведет строгий финансовый учет, обеспечивая законность, достоверность, точность и полноту бухгалтерской документации.
Статья 41 Ассоциация имеет квалифицированных бухгалтеров (бухгалтер не может совмещать должность кассира), которые отвечают за ведение бухгалтерского учета и осуществление бухгалтерского контроля. При смене работы или увольнении бухгалтер должен оформить передачу дел принимающему лицу.
Статья 42Управление активами Ассоциации осуществляется в соответствии с государственными финансовыми правилами и подлежит контролю со стороны общего собрания членов и финансовых органов. Если источник средств поступает из государственного бюджета или в виде пожертвований и субсидий, он должен проходить аудит со стороны ревизионных органов, а соответствующая информация должна быть опубликована в установленном порядке.
Статья 43При смене руководства, замене законного представителя или ликвидации Ассоциации необходимо провести финансовый аудит, организованный аудиторской организацией, признанной органом регистрации и управления общественными объединениями.
Статья 44В соответствии с «Положением об отраслевых ассоциациях провинции Гуандун», Ассоциация ежегодно до конца марта представляет в орган регистрации и управления отчет о деятельности за предыдущий год, финансовый отчет и план деятельности на текущий год.
Статья 45Заработная плата, страхование и социальные выплаты штатных сотрудников Ассоциации устанавливаются по аналогии с соответствующими государственными нормами для бюджетных учреждений.
Статья 46Финансовые поступления и расходы Ассоциации должны быть опубликованы на ежегодном общем собрании членов.
Глава шестаяЗапрещенные действия
Статья 47Члены Совета директоров и Ревизионной комиссии не имеют права использовать свои должности в Ассоциации для коммерческой рекламы. Все члены Ассоциации могут использовать единое наименование «Член отраслевой ассоциации производителей шкафов-купе провинции Гуандун» для целей продвижения и рекламы.
СтатьяГлава седьмаяВнесение изменений в устав
Статья 48 修改本章程须经理事会会议表决通过,并提交会员大会审议。
Статья 49 本章程的修改,须在会员大会审议通过后30天内,报请社团登记管理机关核准后方可生效。
Статья8章 终止程序
Статья 50В случае возникновения любого из следующих обстоятельств настоящая Ассоциация прекращает свою деятельность, и Совет директоров выдвигает предложение о ликвидации:
(1) Выполнение целей, предусмотренных уставом;
(2) Решение Общего собрания членов о роспуске;
(3) Разделение или слияние Ассоциации;
(4) Невозможность продолжать деятельность в соответствии с целями, определёнными уставом.
Статья 51 本协会的终止动议须经会员大会表决通过,并报社团登记管理机关审查批准。
Статья 52 本协会终止前,须在社团登记管理机关及相关机关的指导下成立清算组,负责清理债权债务及处理善后事宜。清算期间,不得开展清算以外的任何活动。本协会应在清算结束之日起十五日内,到社团登记管理机关办理注销登记手续。
Статья 53 本协会在社团登记管理机关办理注销登记手续后即为终止。
Статья 54Оставшееся имущество после прекращения деятельности Ассоциации будет использовано под надзором органа регистрации общественных организаций, в соответствии с соответствующими государственными нормами, для развития деятельности, связанной с целями Ассоциации.
СтатьяГлава девятаяДополнительные положения
Статья 55Китайский язык является официальным языком Ассоциации; все собрания, переписка, документы и протоколы заседаний должны вестись на китайском языке.
Статья 56Все суммы, упомянутые в настоящем Уставе, указаны в китайских юанях; упомянутые «выше» и «ниже» не включают указанное число; упомянутые «дни» означают рабочие дни, а упомянутые «сутки» означают календарные дни.
Статья 57Настоящий Устав был принят голосованием на первом общем собрании членов 16 августа 2013 года.
Статья 58Право толкования настоящего Устава принадлежит Совету Ассоциации.
Статья 59Настоящий Устав вступает в силу с даты его утверждения органом регистрации общественных организаций.

